안녕하세요. 인코딩 중 난감한 현상이 생겨 질문글 올려 봅니다.
동영상들을 보다보면 자막에 주석처리라고 해야하나...
일본어에서 요미가나라고도 하죠. 단어 위에 조그맣게 다른 뜻을 표시해주는 표현방법에 대한건데...
이 주석처리가 들어간 자막들이 인코딩으로 합쳐진 후에는 제대로 표시가 안되는 것 같아 질문 드립니다.
인코딩 전의 영상은 아래처럼 표시됩니다.
그런데 인코딩 후 자막이 합쳐진 상태에서는 아래와 같습니다.
해당 지점의 자막 구문은 아래와 같습니다.
<font color=66ffff><ruby>紫<rt>むらさき</ruby>のパノラマ <ruby>銀河<rt>ぎんか</ruby>のハイウェイ <ruby>見上<rt>みあ</ruby>げれば <br>
<font color=ff3399>보랏빛의 파노라마 은하의 하이웨이를 올려다 보면
제 생각에는 저 ruby명령어가 제대로 동작하지 않는 것 같기도 한데요...
혹시 옵션에서 제가 뭔가 빠뜨린 부분이 있는 것인지, 아니면 샤나 인코더의 자막처리에서 해당 명령어가 아직 작동되지 않는 것인지 궁금합니다.
고수님들의 답변 부탁 드립니다.
https://shana.pe.kr/?_filter=search&act=dispBoardContent&vid=&mid=shanaencoder_board&category=&search_keyword=ruby&search_target=title_content
무척 많이 질문됐던 거고 답변도 달린 겁니다. "검색 먼저"를 괜히 공지한 게 아니에요.
참고로, libass는 금년 5월 1일에 업데이트되긴 했지만 버그 패치만 있고, SAMI에만 있는 루비 태그 지원 계획 같은 건 없어 보입니다.
그래서 이건 꼼짝없이 @Rina님이 직접 소스 패치해야 할 문제 같으니 기다려 보시죠.