(사용 폰트 : -가시나무L,M,B / 태-구름B)
다음 팟플레이어
Aegisub
샤나인코더 미리보기
제가 샤나인코더에다가 자막 ASS 파일로 저 두 폰트 말고도
제가 원하는 폰트들을 사용해서 인코딩 하려고 하는데요.
팟플레이어, Aegisub에서는 글자가 잘 나오는데
샤나인코더 미리보기에서는 폰트는 잘 나오는데
글자가 깨지는 현상이 나왔어요
PrevPrev Article
NextNext Article
PrevPrev Article
NextNext Article
(사용 폰트 : -가시나무L,M,B / 태-구름B)
다음 팟플레이어
Aegisub
샤나인코더 미리보기
제가 샤나인코더에다가 자막 ASS 파일로 저 두 폰트 말고도
제가 원하는 폰트들을 사용해서 인코딩 하려고 하는데요.
팟플레이어, Aegisub에서는 글자가 잘 나오는데
샤나인코더 미리보기에서는 폰트는 잘 나오는데
글자가 깨지는 현상이 나왔어요
Attachment '6' |
---|
올려놨습니다.
그런데 Aegisub에서 자막 코덱을 'CSRI/xy-vsfilter_aegisub'로 사용하고 있는데
'libass' 잘 된다고 해서 그걸로 바꿨봤는데 기본 폰트인 '맑은 고딕체'가 나오더라고요
'CSRI/xy-vsfilter_aegisub'에서는 정상적으로 잘 나오고요
CSRI/xy-vsfilter_aegisub
libass
원인은 인코딩 문제로, 한국어 완성(wansung)으로 인코딩된 글꼴을 유니코드(UnitocdeBMP)로 변환하셔야 합니다.
변환하는 프로그램은 FontForge 프로그램을 사용하시면 됩니다.
다운로드는: https://fontforge.org/en-US/downloads/windows-dl/에서 다운로드하세요.
인코딩을 바꾸는 방법은 설치 후, 처음 실행 시 글꼴을 선택하여 열 수 있는데 문제가 발생하는 글꼴을 선택하여 여시고 아래와 같이 변환하면 됩니다.
글꼴 이름 설정은 상단 메뉴 요소 -> 폰트정보에서 작성해 주시고
글꼴 저장은 파일 -> 폰트를 출력에서 Generate 버튼을 눌러 출력하시면 됩니다.
글꼴 인코딩을 유니코드로 변환하여 해당 문제를 해결하려면 https://shana.pe.kr/110995 글을 참고하세요.
글꼴 이름을 한글로 저장하는 방법도 포함하여 자세하게 설명하였습니다.
ass 자막 파일 업로드해 주시면 확인해 볼게요.