?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 

소장하고싶은 작품들이 TV에서 하면

TV수신카드로 녹화하거나 웹하드에서 ts로 유통되는 녹화원본파일을 구매하고있습니다.

 

다만 용량때문에 인코딩을 해야할 상황이면

청각장애인용 cc자막이 삭제가 되더라구요.

Closed Caption을 살리는 쪽으로 인코딩을 해도 마찬가지구요.

 

다만 영상을 스트림복사를 하면 Closed Caption을 끄는 설정으로 해도 없어지지 않더라구요.

 

클로즈 캡션 형태로 뜨긴 하지만 옵션과는 상관없이 인코딩하면 사라지는것을보면

방송용 청각장애인용 자막이 일반 클로즈캡션들과 다른 방식인것인가 싶네요.

 

이것을 살리면서 인코딩을 하는 방법이 있나요??

 

지금 제가 청각장애가 있거나 올 예정인것도 아니지만

사람 인생 어찌 될런지는 모르는거고

인코딩을 하더라도 영상변환이나 확장자 바꾸는것 말고 다른부분은 가급적 원본을 유지하는것이 제 성향이라서

가급적 유지하고싶어서요.

Facebook Twitter Pinterest Kakao
  • ?
    JKyle 2018.05.17 14:56

    말씀하신 증상을 보니 전역 헤더가 없는 일부 파일(주로 VOB 파일과 몇몇 대용량 파일 형식의 파일들)에서 FFmpeg가 자막을 인식하지 못하는 문제와 같은 것 같네요. 자막 스트림을 살리도록 세팅해도 인코딩하면 자막이 없어지는 문제, 스트림 카피만 선택했는데 자막도 같이 카피되는 문제... FFmpeg FAQ의 이 섹션을 참고하세요.

     

    이 경우 두 가지 해결 방안이 있을 것 같습니다.

     

    1. probesizeanalyzeduration의 세팅값을 충분히 크게 잡아 샤나의 [매개변수(F8)] -> [인코딩 설정] 섹션에 직접 입력하여 자막 스트림을 FFmpeg가 캐치해낼 수 있도록 한다.
    2. 원본 파일에서 자막을 따로 추출하여 샤나에서 합친다('Closed Caption'으로).

     

    하지만 1은 세팅값을 얼마나 주어야 하느냐 하는 문제와 인코딩 시간이 길어진다는 문제가 있습니다.

     

    2는 번거로움을 감수해야 하며 경우에 따라 시간이 많이 걸린다는 문제가 있습니다.

     

    원본이 ts 파일이라면 Subtitle Edit 프로그램으로 ts 파일을 불러와서 자막을 srt 파일 같은 것으로 저장해 샤나에서 이용하십시오. 이 경우 원본의 자막 스트림이 텍스트가 아닌 이미지(prerendered subtitle)라면 이것을 OCR을 이용해 텍스트 파일로 전환하는 과정을 Subtitle Edit에서 거쳐야 합니다. 자막이 많으면 시간도 걸리고 OCR이 100% 정확한 게 아니라 글자 변환이 잘못되는 경우도 있죠. 그나마 영어 자막이라면 좀 낫지만, 한글 자막이라면 글자 하나하나 지정해줘야 하는 끔찍한 체험을 하게 되실 겁니다. (속으로 세종대왕 욕을 엄청 하실지도... ^^;;;;)

     

    정말 자막 넣는 것을 중요하게 생각하신다면 이것저것 시도해 보고 가장 적합한 방법을 찾으시는 걸 추천 드립니다.


List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수 추천 수
공지 소리를 4가지로 분리하는 샤나보컬리무버 프로그램을 소개합니다. Rina 2024.03.22 4705 4
공지 샤나인코더 통합 검색 기능 개선(샤나인코더 우측 상단에 있는 검색창을 사용해 보세요.) Rina 2021.09.30 19492 2
공지 자유게시판에서는 자유롭게 글을 작성할 수 있지만 다음과 같은 내용은 삭제돼요 Rina 2020.03.18 17190 5
공지 일반 [필독] 질문 전에 반드시 읽으세요!!! 3 file JKyle 2019.09.16 33794 7
공지 일반 [알림] 질문 먹튀하지 마시기 바랍니다 => 본문 변경 금지 23 JKyle 2018.10.12 29322 16
2260 sup 자체자막 영상 인코딩 질문입니다. 올빼미 2017.05.12 1141 0
2259 오디오 코덱 문의 file skyarc 2017.05.13 673 0
2258 샤나 자막 입힐때 자막 위치 변경 문의 2 file 리얼홍구 2017.05.13 901 0
2257 "큐"가 무슨 뜻이에요? 1 file 마소리스 2017.05.14 504 0
2256 60p 동영상을 60i로 인코딩 하고싶습니다 6 feety 2017.05.14 528 0
2255 저작권의 범위에 대해서 궁금합니다. 1 bij83 2017.05.15 651 0
2254 3.1과 3.2버전의 H264 코덱 버전을 알 수 있을까요? 3 어둠속에달빛 2017.05.15 286 0
2253 티비로 영화보는데 인코딩 설정값좀 알려주세요 1 file 깝땅 2017.05.16 1176 0
2252 프로파일 baseline, main, high에 따른 화질차이가 있나요?? 5 블랙조커 2017.05.17 12802 0
2251 로고글씨 없애는 방법 잇나요?? 3 goku 오공 2017.05.23 578 0
2250 시간이나 용량으로 나눌수 있는 프로젝트는 아직인가요? 2 착한동구 2017.05.23 245 0
2249 페이드인아웃 병합 하늘석양 2017.05.25 567 0
2248 otf 폰트 shaman 2017.05.25 283 0
2247 음성스트림을 여러개 넣어서 인코딩할때 각각 설정 가능한가요? Dingo 2017.05.27 423 0
2246 인코딩 속도 1 박준석 2017.05.28 939 0
2245 자체자막으로 인코딩을 걸면 자막이 눌려 나와요.... 6 file 디알이 2017.05.30 574 0
2244 H264 를 H265로 인코딩해도 용량변화가 안생기네요 2 file 무법자2 2017.05.31 1741 0
2243 자막(글꼴) 강제 적용? 1 file 모리타 2017.06.01 652 0
2242 잘라내기 할때 아주좋은 방법 제안하나 할까요 goku 오공 2017.06.01 598 0
2241 샤나님 코어질문이요! 2 이구아나29 2017.06.01 327 0
Board Pagination Prev 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 161 Next
/ 161