저는 주로 일본 애니메이션을 인코딩 할때 사용하고 있는데요,
저번에 말씀드린걸 까먹어서 재차 질문을 하려고 글을 작성합니다,
뭐 추가적으로 궁금한 사항도 있구요,
우선 일본 애니메이션 자막을 인코딩 할시 몇 몇 한자가 깨지는 현상이 있는데
아마 키라라인코더 사용땐 없었던듯 한데 추후 패치로 추가하실 생각이 있으신건지...?
다른 방법으로 일반유저가 일본어 한자가 깨지는 현상을 고치려면 어떻게 해야 하는지
알기 쉽게 설명해 주시면 직접 한번 해보려고 합니다.. 이런쪽에선 초보라 전문용어가 나온다던지
잘 못할것 같고 초보자도 알기 쉽고 찾기 쉽게 설명좀 부탁드릴께요...
매번 인코딩 하는데 일본어 한자 자막이 깨지는걸 보니 저의 마음도 깨질것 같아요 +_ㅠ
특히 노래가 많이 있는 러브라이드 , 케이온 등등 뮤직 애니메이션은 인코딩 할때 큰 타격이 아닐수가 없답니다 +_ㅠ
친절하게 설명좀 부탁드릴게요,
- 날씨도 더운데 더위 조심하시고 시원한 여름 보내시길 바랄게요 ^-^* -
안녕하세요.
키라라 인코더에는 fontconfig 라는 기능이 쉽게 설정 할 수 있어서 괜찮았는데.. 샤나인코더에서도 사용은 가능하나.. 수동으로 해줘야 하긴 합니다.
그런데 장기적 목적으론 fontconfig 자체를 사용 안 하려고 하는데 제가 샤나인코더 제작에 신경쓸 수 없기에 이 업데이트는 현재 중단 상태네요.
우선 해결법은 한국어 + 한국어 한자 + 일본어 + 일본어 한자가 통합된 폰트를 사용하면 됩니다..
http://www.startpda.kr/zbxe/index.php?document_srl=552513&mid=pds_util
에 들어가셔서
nanumnomh.ttf 폰트를 다운로드 받아
샤나인코더 환경 설정 -> 자막 글꼴 설정을 nanumnomh.ttf 파일로 해주시면 돼요.
제가 시간이 남아 2학기 종강 이후에 fontconfig 기능을 키라라 인코더 때 처럼 넣는 방향으로 생각해볼게요.(임시)
장기적 목적은 역시나 fontconfig를 사용 안 하는 것이지만 시간상 가능하련지 ㅠㅠ 모르겠네요.