조회 수 1569 추천 수 0 댓글 4
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

truehd atmos 가 삼성tv에서 재생이 안돼고, 용량도 너무 커서,

다른 포맷으로 변환하고 싶습니다.

aac 7.1채널로 변환해서 삼성tv에서 볼수는 있는데, atmos 가 사라진게 아깝네요.

수집한 동영상중 오디오가 eac3 atmos로 된게 있던데, 일단 삼성tv에서 재생이 되네요

truehd atmos 를  eac3 atmos 로 변환 하는 방법이 있나요?

아니면 atmos 살리면서 용량을 줄일수 있는 다른 방법이 있을까요.?

 

 

 

Facebook Twitter Pinterest Kakao
  • ?
    sz 2021.09.08 11:58
    eac3-atmos需要Dolby官方编码软件
  • ?
    닉네임뭐할까 2021.12.18 20:41
    This is not China.
    If the author writes in Korean, it is probably Korean.
    Besides, this is a Korean community.
    There is no reason why everyone should study Chinese.
    My guess is that you probably understand Korean.
    If so, I think it is right to answer in Korean.
    If not, I think it is right to at least speak in English.
    Not everyone in the world speaks Chinese, and there is no reason why everyone should.
  • ?
    미루나 2022.01.06 17:49
    제 생각은 좀 다릅니다. 답변을 구하는 사람은 그 답변을 바로 이해할 수 있다면 더 없이 좋겠으나 중요한 것은 답변을 얻을 수 있느냐 없느냐지, 그 답변의 언어가 모국어냐 영어냐에 있다고 생각하지는 않네요. 왜냐하면 답을 구하는 사람 또한 번역기 이용이 큰 불편함을 느낀다고 생각하기 보다는 답변을 얻을 수 있어서 고맙다고 생각하는 것이 먼저일테니까요.
  • ?
    닉네임뭐할까 2022.04.14 00:00
    이 사이트는 공식적으로 중국어를 지원하기때문에 중국어 댓글이 달리는건 그럴 수 있다고 봅니다.
    작성자가 중국어로 작성한것이라면 중국어로 답변하는게 맞지만, 여기는 한국어가 메인이고 대부분의 한국사람들은 중국어를 못알아듣죠.
    이렇게 공개된 질문글들은 작성자만 보는것도 아니고 같은 궁금증에 대한 답을 얻기 위해 다른 한국인들도 볼거라고 생각합니다.
    가장 우선적으로 질문자의 언어로 대답을 해주는게 맞다고 봅니다.
    답변하신분이 한국어를 알아들은건지 아니면 번역기를 쓴건지는 모르겠는데 본인이 한국어를 할 줄 모르고 영어도 잘 몰라서 중국어를 써야 한다면
    적어도 한국어나 영어 잘 몰라서 중국어로 쓴다 정도는 양해를 구했어야 하는게 맞지 않나 싶습니다.
    여긴 중국사이트가 아니고 어디까지나 중국어를 추가 지원할뿐인 한국사이트이니까요.

    저는 중국사이트라도 질문자가 중국어로 글을 적어놨는데 양해도 구하지 않고 답글을 한국어로 달아놓는건 예의는 아니라고 생각하는 사람입니다.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수 추천 수
공지 샤나 사이트 일시 접속 불가 안내 Rina 2024.04.11 1633 0
공지 소리를 4가지로 분리하는 샤나보컬리무버 프로그램을 소개합니다. Rina 2024.03.22 4255 4
공지 샤나인코더 통합 검색 기능 개선(샤나인코더 우측 상단에 있는 검색창을 사용해 보세요.) Rina 2021.09.30 19100 2
공지 자유게시판에서는 자유롭게 글을 작성할 수 있지만 다음과 같은 내용은 삭제돼요 Rina 2020.03.18 16830 5
공지 일반 [필독] 질문 전에 반드시 읽으세요!!! 3 file JKyle 2019.09.16 33284 7
공지 일반 [알림] 질문 먹튀하지 마시기 바랍니다 => 본문 변경 금지 23 JKyle 2018.10.12 28897 16
2456 srt 자막은 2 P군 2013.11.21 9294 0
2455 ssa 자막 강제적용 에러좀 도와주세요 1 file sun 2014.03.23 8573 0
2454 질문 ssf 파일 문의 1 주가 2022.07.21 855 0
2453 질문 SSF파일 변환 1 file 잊상 2023.08.07 3586 0
2452 sub/idx자막이 안되는데 따로 설정해야하는게 있나요? 7 Kong_z 2019.11.07 1447 0
2451 subtitles 필터 사용법 좀 알려주세요 2 어니 2014.01.27 7793 0
2450 sup 자체자막 영상 인코딩 질문입니다. 올빼미 2017.05.12 1141 0
2449 sup자막도 지원됬으면 좋겠어요 3 닉네임뭐할까 2019.04.16 2123 0
2448 SVP 스크립트 1 w뚱 2017.01.23 696 0
2447 swf 인코딩 하다가 질문드립니다. 1 견습인코딩 2019.07.14 926 0
2446 swf파일 변환관련 1 전석준 2017.02.11 783 0
2445 질문 tdecimate 필터의 clip2 옵션 1 무지개빛 2020.04.12 552 0
2444 TEMP 파일 강아지커플 2016.03.02 320 0
2443 정보 tonemap, zscale 필터를 이용한 HDR->SDR 변환 (FFmpeg CLI) 7 file JKyle 2018.06.26 3982 0
2442 질문 tp ts 본이 화질상 정확히 1080p와 얼마나 차이가 나는 건가요(제가 질문을 너무 이상하게 해서 다시 질문드려요) 3 r371 2020.05.05 1667 0
2441 TP파일 디인터레이스 및 60프레임 인코딩 질문 좀 7 타임5511 2015.02.03 1886 0
2440 TP파일을 MKV 혹은 MP4로 인코딩했을때, 동적인 부분이 심하게 일그러집니다 1 고양이 2015.08.29 564 0
» 질문 truehd atmos 를 eac3 atmos 로 변환 하는 방법이 있을까요 4 구름둥둥 2021.09.08 1569 0
2438 TS -> MKV 변환 오류 4 No9.Shearer 2016.12.05 1136 0
2437 TS -> mp4 변환 오류 booth 2016.10.27 883 0
Board Pagination Prev 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 161 Next
/ 161