조회 수 3806 추천 수 0 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

Hi, 

 

I am the new user of this fantastic software.

 

I am trying to use it to conver 4k (m2ts) down to 2k (m2ts), however, there is no this format. 

 

It is appreciated, if there is m2ts format I could use in next version.

 

In this connection,  I choose 2k mkv and trying to copy the audio.

 

But there is is always Error message occure. I have to choose aac to downgrde the audio format. (i.e HD DTS to aac 5.1)

 

 

 >> Encoding start time: 5/7/2020 7:50:54 PM

 

 * Input filename: Alien- Covenant.theatrical.m2ts

 

[mpegts @ 00000252d63bc140] DTS 1056096 < 1059850 out of order

[mpegts @ 00000252d63bc140] start time for stream 2 is not set in estimate_timings_from_pts

[mpegts @ 00000252d63bc140] start time for stream 6 is not set in estimate_timings_from_pts

[mpegts @ 00000252d63bc140] start time for stream 7 is not set in estimate_timings_from_pts

[mpegts @ 00000252d63bc140] start time for stream 8 is not set in estimate_timings_from_pts

[mpegts @ 00000252d63bc140] stream 2 : no TS found at start of file, duration not set

[mpegts @ 00000252d63bc140] Could not find codec parameters for stream 2 (Audio: ac3 (AC-3 / 0x332D4341), 0 channels, fltp): unspecified sample rate

Consider increasing the value for the 'analyzeduration' and 'probesize' options

[mpegts @ 00000252d63bc140] Could not find codec parameters for stream 6 (Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub) ([144][0][0][0] / 0x0090)): unspecified size

Consider increasing the value for the 'analyzeduration' and 'probesize' options

[mpegts @ 00000252d63bc140] Could not find codec parameters for stream 7 (Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub) ([144][0][0][0] / 0x0090)): unspecified size

Consider increasing the value for the 'analyzeduration' and 'probesize' options

[mpegts @ 00000252d63bc140] Could not find codec parameters for stream 8 (Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub) ([144][0][0][0] / 0x0090)): unspecified size

Consider increasing the value for the 'analyzeduration' and 'probesize' options

Only '-vf zscale=transfer=linear:npl=400,format=gbrpf32le,zscale=primaries=bt709,tonemap=tonemap=clip:desat=0,zscale=transfer=bt709:matrix=bt709:range=tv:dither=error_diffusion,format=yuv420p,scale=1920:1080:flags=bilinear,pad=1920:1080:0:0,setsar=1/1,subtitles=filename='C?/ShanaEncoder/settings/encoding94640.ass':fontname='':subdelay=0' read, ignoring remaining -vf options: Use ',' to separate filters

Only '-af aresample=48000:resampler=soxr' read, ignoring remaining -af options: Use ',' to separate filters

Stream mapping:

  Stream #0:0 -> #0:0 (hevc (native) -> h264 (h264_qsv))

  Stream #0:1 -> #0:1 (truehd (native) -> ac3 (native))

[AVHWFramesContext @ 00000252d647d800] Could not create the texture (80070057)

[hevc @ 00000252d8efc340] Failed setup for format d3d11: hwaccel initialisation returned error.

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Shaper: FriBidi 1.0.7 (SIMPLE)

Incompatible pixel format 'yuv420p' for codec 'h264_qsv', auto-selecting format 'nv12'

    Side data:

      cpb: bitrate max/min/avg: 0/0/500000000 buffer size: 0 vbv_delay: N/A

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (Segoe UI, 700, 0) -> SegoeUI-Bold, 0, SegoeUI-Bold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (??璆瑚?, 700, 0) -> Arial-BoldMT, 0, Arial-BoldMT

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (??璆瑚?, 400, 0) -> ArialMT, 0, ArialMT

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (Cronos Pro Subhead, 400, 0) -> ArialMT, 0, ArialMT

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (Cronos Pro Subhead, 700, 0) -> Arial-BoldMT, 0, Arial-BoldMT

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x672C not found, selecting one more font for (??璆瑚?, 400, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (??璆瑚?, 400, 0) -> YuGothicUI-Semibold, 2, YuGothicUI-Semibold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x5718 not found, selecting one more font for (??璆瑚?, 700, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (??璆瑚?, 700, 0) -> YuGothicUI-Semibold, 2, YuGothicUI-Semibold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x611F not found, selecting one more font for (Segoe UI, 700, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (Segoe UI, 700, 0) -> YuGothicUI-Semibold, 2, YuGothicUI-Semibold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (STKaiti, 700, 0) -> Arial-BoldMT, 0, Arial-BoldMT

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x7570 not found, selecting one more font for (STKaiti, 700, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (STKaiti, 700, 0) -> YuGothicUI-Semibold, 2, YuGothicUI-Semibold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x503C not found, selecting one more font for (STKaiti, 700, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (STKaiti, 700, 0) -> MicrosoftJhengHeiUIBold, 1, MicrosoftJhengHeiUIBold

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] Glyph 0x67E5 not found, selecting one more font for (Segoe UI, 700, 0)

[Parsed_subtitles_9 @ 00000252d8ea9800] fontselect: (Segoe UI, 700, 0) -> MicrosoftJhengHeiUIBold, 1, MicrosoftJhengHeiUIBold

Facebook Twitter Pinterest Kakao

  1. ShanaEncoder Translation

    Date2021.04.28 ByRina Reply8 Views47467 Votes0
    read more
  2. This board is for users of the ShanaEncoder international version

    Date2019.07.24 ByRina Reply8 Views52394 Votes1
    read more
  3. -

    Date2021.03.30 CategorySimplified Chinese Byjaxonlau Reply1 Views20388 Votes0
    Read More
  4. Lost subtitle when copy video(just trans audio)

    Date2021.03.17 CategoryEnglish By岚星 Reply3 Views8028 Votes0
    Read More
  5. I'm encoding it, and the video's going 90 degrees.

    Date2021.03.14 CategoryEnglish Byㅇㅇㅇㅇ Reply1 Views6177 Votes0
    Read More
  6. how to copy subtitle without make it hardsubbed on shana?

    Date2021.01.29 CategoryEnglish BySyXaTz Reply2 Views7293 Votes0
    Read More
  7. Subtitle alignment wrong

    Date2020.11.27 CategoryEnglish Bystax Reply3 Views6883 Votes0
    Read More
  8. -

    Date2020.10.26 CategorySimplified Chinese Byjaxonlau Reply2 Views38461 Votes0
    Read More
  9. 支持视频同名下的不同结尾的同格式字幕进行排队压制

    Date2020.10.11 CategorySimplified Chinese Bykedyao Reply0 Views27095 Votes0
    Read More
  10. Encoding settings (lost my cover)

    Date2020.10.07 CategoryEnglish ByAT23 Reply3 Views8229 Votes0
    Read More
  11. The default audio sample rate is now 48khz instead of 44.1khz

    Date2020.09.26 CategoryEnglish By小樱 Reply0 Views7368 Votes0
    Read More
  12. add CPUToolStripMenuItem

    Date2020.09.26 CategoryEnglish By小樱 Reply1 Views6612 Votes0
    Read More
  13. 询问下hevc nvenc压制时预设的问题

    Date2020.08.16 CategorySimplified Chinese ByOld_Ripper Reply3 Views32696 Votes1
    Read More
  14. 希望可以考虑下使用NVEncC,QSVEncC,VCEncC来进行加速编码

    Date2020.08.09 CategorySimplified Chinese By贝蒂 Reply1 Views31299 Votes0
    Read More
  15. I found a windows file explorer bug.

    Date2020.08.04 CategoryEnglish Bychessset5 Reply2 Views7171 Votes0
    Read More
  16. 期待增加视频拼接任务列表,在压缩的同时能创建新的剪辑、拼接任务

    Date2020.07.20 CategorySimplified Chinese Byyonfei Reply0 Views24727 Votes0
    Read More
  17. Recovering the file list after errors.

    Date2020.07.17 CategoryEnglish ByYar Reply1 Views5594 Votes1
    Read More
  18. 想请教shanaencoder如何搭配frameserver使用

    Date2020.06.03 CategorySimplified Chinese Byjc Reply0 Views26263 Votes0
    Read More
  19. ShanaEncoder passlog72840-0.log.mbtree 2pass的时候settings文件夹占用大量空间

    Date2020.05.31 CategorySimplified Chinese By小樱 Reply1 Views23641 Votes0
    Read More
  20. 希望提高多线程的支持

    Date2020.05.23 CategorySimplified Chinese By小妖 Reply4 Views27508 Votes0
    Read More
  21. Direct Copy Audio Error from 4K to 2K mkv

    Date2020.05.08 CategoryEnglish ByGedeon Reply1 Views3806 Votes0
    Read More
  22. The output mp4 sound picture is out of sync error

    Date2020.04.30 CategoryEnglish By小樱 Reply0 Views3551 Votes0
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
/ 10